Juxtaposed

May 2, 2010

Filed under: white on white — faissty @ 9:18 am

Advertisements

3 Comments »

  1. “En général, forme brève (courte) = un ‘raccourci’ (ellipse) plus ou moins obscurcissant. Or, le haiku = court et extrêmement clair: d’une lisibilité totale –> Une sorte d’accord instantané, fugitif et éblouissant du ‘dire’ et du ‘dit,’ cf. Virginia Woolf (Blanchot): “petits miracles quotidiens,” “allumettes inopinément frottées dans le noir.”

    see Blanchot’s essay “La question littéraire” in LE LIVRE A VENIR

    * due to the limitations of the comment form, ‘raccourci’ is my way of showing that in the original text (i.e. the transcription of Barthes’s LA PREPARATION DU ROMAN I ET II, p.127) the word is italicized

    i think you both know that by turning to RB, i am saying that this pairing is remarkable: a visual poem.

    Comment by ao — May 3, 2010 @ 9:48 am

  2. thanks so much for your kind words, ao!

    Comment by faissty — May 3, 2010 @ 11:52 am

  3. Hello There. I found your blog using msn. This is a very well written article. I’ll make sure to bookmark it and return to read more of your useful info. Thanks for the post. I’ll definitely return.

    Comment by tlmsowkzshl@gmail.com — September 23, 2014 @ 4:41 pm


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: